Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Comme une bouteille à la mer
25 septembre 2007

El Porteño (texte à chanter)

Tenía veintidós añosJ’avais vingt-deux ans

aquella vez que yo te vi.cette fois où je t’ai vu.

Eras moreno, porteño*.Tu étais brun, Porteño. 
Me mirabas, te sonreí.Tu me regardais, je t’ai souri.

Por la calle caminamos,Nous marchions dans la rue,
un día de enero, y el solun jour de janvier, et le soleil
era ardiente. Nos cruzamos.était ardent. Nous nous sommes croisés.
No sé por qué, mi corazónJ’ignore pourquoi, mon cœur
latía más y más fuerte.battait de plus en plus fort.
Lo oía toda la gente…Tous les gens l’entendaient…

Tenía veintidós añosJ’avais vingt-deux ans

aquella vez que yo te vi.cette fois où je t’ai vu.
Mi morenito porteñoMon petit brun porteño

me mirabas, te sonreí.tu me regardais, je t’ai souri.

Te paraste en media calleTu t’es arrêté au milieu de la rue
y diste la vuelta hacia mí.et tu t’es retourné vers moi.
Cuando buscaba mis llavesQuand je cherchais mes clefs

en mi bolso, tu voz oí:dans mon sac, j’ai entendu ta voix:
“─ ¿Es tu casa? ─ Sí, es mía.”“─ C’est chez toi? ─ Oui, c’est chez moi.”
Mi corazón más latíaMon cœur battait davantage…

Tenía veintidós añosJ’avais vingt-deux ans

aquella vez que yo te vi.cette fois où je t’ai vu.

Pero te fuiste, porteño.Mais tu es parti, Porteño.
Y a verte nunca más volví.Et je ne t’ai plus jamais vu.

Hace poco, por la tarde,Il n’y a pas longtemps, un après-midi,

crucé a un hombre mayorj’ai croisé un homme âgé

caminando por la calle.marchant dans la rue.

Se paró él diciendo: “─¿VosIl s’est arrêté disant: “─ Toi

recordás al sol ardiente?...Te rappelles-tu du soleil ardent?...

No te olvidé. Vos, decime…”Je ne t’ai pas oubliée. Toi, dis-moi… »

Tenía veintidós añosJ’avais vingt-deux ans

aquella vez que yo te vi.cette fois où je t’ai vu.

En este suelo porteño,Sur ce sol porteño,
me mirabas, te sonreí…Tu me regardais, je t’ai souri.                            

Pasaron más de treinta años,Trente ans ont passé,
pero el amor ya conocímais j’ai connu l’amour
en un plateado porteño.chez un porteño grisonnant.

Y en mi casa entró por fin.Et il est entré chez moi enfin.

Pienso en todo ese tiempo,Je pense à tout ce temps,
alguien me amaba en silencio…quelqu’un m’aimait en silence…

Tenía veintidós añosJ’avais vingt-deux ans

aquella vez que yo te vi.cette fois où je t’ai vu.                              

Eras moreno, porteño.Tu étais brun, Porteño.

Me mirabas, te sonreí.Tu me regardais, je t’ai souri.

*ainsi s’appellent les habitants de Buenos Aires.

Publicité
Commentaires
M
Merci, Sic. Qui sait, un jour on la mettra peut-être en musique. Et c'est elle qui pourra montrer si elle est belle...<br /> <br /> <br /> Amitiés,<br /> Béa
S
une très belle chanson , une chanson de la vie, une chanson d'amour<br /> une chanson qu'on garde dans son coeur.<br /> 22 ans, c'est la vie qui chante, on n'oublie jamais.<br /> merci pour cette traduction.<br /> la chanson dans sa langue originale, doit être magnifique.<br /> Amikalement
Publicité
Comme une bouteille à la mer
Publicité